_img.jpg) |
 |
Santos en Terry werken samen aan de Guarijo-vertaling. |
 |
|
2009.08.26
Zendeling Terry Reed had ditmaal niet de gebruikelijk Guarijo medewerker Vincente tot zijn beschikking bij het vertalen van de bijbel. Santos, de vader van Vincente, werkte nu voor Terry. Ze waren bezig aan het bijbelboek Handelingen, dat gereed gemaakt moest worden voor een controle door een deskundige.
De twee mannen waren urenlang bezig met de schipbreuk van Paulus in Handelingen 27. Terry was moe en wilde stoppen.
"Nu niet ophouden!", stribbelde Santos tegen. "Ik weet nog niet hoe dit verhaal afloopt!"
Terry herinnerde zich dat hij zich kan ergeren aan tv-programma's die op een spannend moment ophouden met de mededeling 'wordt vervolgd'.
De zendeling zag dat het verhaal Santos raakte. "Het verhaal leefde voor Santos", verklaarde Terry later. Dit is precies wat vertalers willen bereiken met hun werk.
Bid voor het team dat de bijbel vertaalt onder de Guarijo in Mexico. Het werk is langdradig. Een grote controle van het boek Handelingen is diverse malen uitgesteld, en staat nu gepland voor de derde week van september.
"We hebben veel tegenslag gehad in de aanloop naar deze controle, maar we weten dat God Zijn Woord beschikbaar wil hebben voor de Guarijo's", schreef Terry.
|